Lire la vidéo
Lire la vidéo

Bonjour c’est Maarten pour 1 day / 1 Tip avec GENEZ votre partenaire formation en Anglais

Aujourd’hui, dans le régistre argot mais pas trop, “Take a Chill Pill”.

On va commencer par s’intéresser au terme “chill”. To chill, c’est de se relaxer, mais pour mieux illustrer le propos, une eau “chilled” par exemple, c’est une eau fraîche, refroidie.

Donc, en somme “to chill” c’est le fait de refroidir.

Et donc, quand on s’énerve, en français, pon peut dire qu’on se chauffe, non ?

Eh bien en anglais c’est pareil et ici, dans ce cas précis, on recommande donc à une personne de se “refroidir”.

Car, à la base, on peut dire: “Dude, chill.” (Mec, calme-toi).

Et donc, depuis quelques temps, cette variation-ci existe: “Take a chill pill” – c’est un peu comme si on conseillait à quelqu’un de prendre un lexomil, pour suggérer que la personne se calme. 

Allez, à titre d’exemple:

  • Man, I can’t deal with this anymore! I have too much to do and too little time left; I’m never gonna make it!
  • Dude, take a chill pill. Everything will be fine.

En espérant que cette vidéo vous ait plue, n’hésitez pas à nous mettre un like, et à souscrire!

Voila pour aujourd’hui, n’hésitez pas à liker, commenter ou partager.

Pour ma part je vous donne rendez-vous à demain.

Bye Bye