Lire la vidéo
Lire la vidéo

Apprendre l’anglais: To jump on the bandwagon

Bonjour c’est Maarten pour 1 day / 1 Tip avec GENEZ votre partenaire formation en Anglais

Ces dernières années, cet idiome a été de plus en plus utilisé, notamment parmi les amateurs de cinéma, séries télé, ou bien même encore de jeux vidéo.

Car, l’idée de “sauter sur un wagon du train” – je traduis un peu grossièrement, mais c’est volontaire – revient à dire qu’on “prend le train en marche”.

Et prendre un train en marche veut dire qu’on vient profiter d’une mode, un “trend”, un trait sociétal en vogue, en somme.

Si les amateurs de cinéma, de séries et de jeux vidéo l’utilisent souvent, c’est généralement pour exprimer leur mécontentement face à un énième remake, reboot, ou bien encore une version alternative d’une franchise populaire, avec des changements intégrés afin de plaire à un courant de pensée qui profite d’une vague de popularité à un instant T.

Un exemple un peu facile, mais tout à fait pertinent, c’est la version féminine de SOS Fantômes sortie en 2016: “Oh, that film was a mess. They were just trying to jump the all-female reboot bandwagon.”

Voila pour aujourd’hui, n’hésitez pas à liker, commenter ou partager.

Pour ma part je vous donne rendez-vous à demain.

Bye Bye